Alors qu’il existe plus de 6 000 dialectes différents dans le monde, l’espagnol est la deuxième langue la plus parlée derrière le mandarin. Le castillan vous entoure chaque jour, que vous alliez faire vos courses ou seulement vous promener.
Quelques chiffres
|
La langue espagnole découle de l’histoire du pays puisque différents peuples se sont succédés sur le territoire.L’espagnol dérive en fait du latin diffusé à travers l’Europe lors de l’ère romaine. Il existait le latin classique et le latin plus familier. Le premier était utilisé par les grands auteurs tels que Cicéron ou Horacio, il n’avait pas d’utilité orale. Les invasions romaines dans différentes contrées ont développé des langues néo-latines, notamment en France, en Italie, en Roumanie et en Espagne. Les invasions arabes, au XIIIème siècle, ont aussi influencé les différents changements linguistiques dans le pays, creusant encore plus le fossé entre le « latin espagnol » et les autres formes existantes en Europe. L’Espagne était divisée entre plusieurs dialectes : chaque région parlait une langue différente. C’est lors de la « Reconquista » que le castillan s’étend sur la Péninsule Ibérique et devient peu à peu la langue standard du pays.
Le Castillan (« Castellano » en Espagnol) prend son nom de la région Castille, « Castilla » en espagnol. Ce mot provient du latin « Castellum », signifiant « château fort ». |
Bien que, d’après la Constitution, le castillan soit la « langue officielle de l’Etat espagnol », les différents dialectes continuent de coexister sur le territoire national avec des statuts différents.
Certains ont même un statut de coofficialité dans certaines régions puisque la Constitution espagnole reconnaît le droit aux communautés autonomes d’utiliser leurs propres langues. Parmi ces langues, nous comptons :
- le catalan en Catalogne
- l’euskera (basque) au Pays Basque
- le gallego en Galice
Une étude effectuée en 2014, seulement 55% des espagnols ont comme langue maternelle le Castillan. |
La Costa Azahar se situant dans la communauté valencienne, il est courant que tout soit écrit en Castillan et en Valencien. Dans la rue, il n’est rare d’entendre les gens se dire « adéu » à la place de « Adios ». Vous avez le sentiment de comprendre ce qui se dit autour de vous, mais sans vraiment réussir à suivre le fil de la conversation. Bien que le Valencien ne soit pas considéré comme langue officielle au niveau national, il reste tout de même beaucoup parlé dans la région.
Le statut de Communauté Autonome de Valence définit le Valencien comme langue propre de la région, ce qui lui donne un statut de langue « officielle » à échelle régionale, avec le Castillan. |
Il existe plusieurs théories quant à l’origine du Valencien. La plus courante définit le Valencien comme dérivé du catalan. Il aurait été introduit dans l’ancien royaume de Valence par les colons catalans de Jaime I (Jacques Ier) lors de la « Reconquista » au XIIIème siècle. Avec la diffusion du Castillan dans la Péninsule Ibérique, les dialectes régionaux comme le Valencien sont relégués au second plan. Et, lors de la dictature franquiste, ils sont réprimés. Il reste cependant largement majoritaire dans les campagnes des Provinces de Valence et de Castellón.
D’après une étude de l’Institut des études sociolinguistiques, le nombre de personnes parlant le Valencien est passé de 37% en 1989 à 23% en 2010. Selon des prévisions statistiques, ces chiffres chuteraient jusqu’à atteindre environ 15% en 2030.
Un peu de vocabulaire…
Français | Castillan | Valencien |
Bonjour | Buenos días | Bon dia |
Je m’appelle… | Me llamo… | Em dic… |
Au revoir | Adíos | Adèu |
A demain | Hasta mañana | Fins demà |
S’il vous plait | Por favor | Per favor |
Merci (beaucoup) | (Muchas) gracias | (Moltes) gràcies |